Instagramフォロー LINEで質問
PR
単語講座

韓国語”먹다”の意味は「食べる」だけじゃない!使い方を徹底マスター!

韓国語먹다の意味と使い方をマスターしよう 単語講座

韓国語で「食べる」を意味する単語は、먹다ですが、実は먹다には、もっと色々な使い方があるんです!今回は、基本的な「食べる」の意味から、さらに一歩進んだ韓国人らしい먹다の使い方を徹底マスターしちゃいましょう!

スポンサーリンク

韓国語で「食べる」は?

まず、韓国語で「食べる」を意味する単語は、먹다です。

基本形먹다
ヘヨ体먹어요
スムニダ体먹습니다
過去形먹었다
未来形먹겠다

먹다の過去形や未来形を派生させたものが、잘 먹겠습니다.「いただきます。」、잘 먹었습니다.「ごちそうさまでした。」という挨拶です。

韓国語で「食べる」の敬語は別の単語が存在し、드시다を使い、「召し上がる」という意味になります。

■이거 드세요.(これを召し上がってください。)

■뮈 드실래요?(何を召し上がりますか?)

■맛있게 드세요~.((おいしく)召し上がれ~)

3つ目の例文は、韓国のごはんどころに行くとほぼ必ず聞く言葉です。日本語で言うところの「ごゆっくりどうぞ~」みたいな感覚で使われています。

ということで、韓国語の「食べる」は먹다と드시다で表すことができます。

スポンサーリンク

먹다 その他の使い方

먹다の基本的な「食べる」という意味を踏まえ、色々なイディオムが存在します。

술(을) 먹다「酒を飲む」

お酒は飲料ですが、먹다で表すことがあります。もちろん、「飲む」の意味である마시다を使うこともありますが、먹다を使うこともできます。意味合いに大きな違いがあるわけではないので、どちらを使ってもOK!

ちなみに음료수(飲み物)に対しても、먹다を使うことができます。助詞・을はあってもなくても大丈夫です。

■술 먹으러 가자!(飲みに行こう!)

■술은 많으 먹지 마요.(お酒は飲みすぎないでください。)

약(을) 먹다「薬を飲む」

薬を飲むことの表現も먹다を使います。日本語では「飲む」なので、마시다を使いたくなるところですが、약을 마시다とは言わないので注意!薬については、この약 먹다しか言いません。

■매일 약을 먹어야 돼요.(毎日薬を飲まなければいけません。)

마음 먹다「決心する」

直訳は「心を食べる」。転じて、心に決めて決心することを言います。ちょっとわかりにくいですかね?“食べる”というよりは“ぐっと飲みこみ”みたいなニュアンスで捉えると覚えやすいかもしれません。마음は、略して맘でも大丈夫です。

似たような単語として、결심하다(決心する)があります。

■유학 하기로 마음 먹었다!(留学するって決心した!)

■이제 마음 먹어라.(もう心を決めなよ。)

욕을 먹다「悪口を聞く、受ける」

욕は、漢字の「辱」を表し、욕설(辱説)の略です。意味は「悪口」。これを食べるということで、「悪口を聞く」ことを욕을 먹다と言います。この욕という言葉はよく日常会話で出てくる言葉で、元の욕설よりももっと使います。욕하다という動詞は「悪口を言う」という意味で、よく使うので、合わせて覚えておくといいと思います。

■욕을 먹어서 기분이 진짜 나빠.(悪口を言われて本当に気分悪い。)

■지금 날 욕하는 거에요?(今、私の悪口を言ってるんですか?)
※ドラマでよく聞くフレーズ!目の前で嫌味や皮肉を言われたときに、言う言葉です。本当に悪口かどうか聞いているわけではなく、「今、目の前で私の悪口言ったよね!?信じられないんだけどー!」って感じの気持ちを表しています。

ちなみに「星から来たあなた」でも、この욕을 먹다がセリフに出てきます。

2:50と3:03くらいのところで、「他人の悪口ばっかり聞いてお腹がいっぱいだ」、「歌っちゃダメなの!?一日中悪口ばっかり聞いてたのに!」とソンイが言ってますね。

ちなみにソンイは実際悪口を耳で聞いていたわけではなく、ネットで叩かれている書き込みをずっと見ていたんですが、耳で聞くだけなく「悪口を言われていることを把握する」状況のことは욕을 먹다で表現できます。

スポンサーリンク

먹다をベースにした動詞

먹다をベースに異なる意味を表す動詞があります。会話でよく出てくる言葉なので覚えておきましょう!

까먹다「すっかり忘れる」

韓国語で「忘れる」は앚다という動詞がありますが、앚다が“半永久的に忘れる”という感じに対して、까먹다は“うっかり忘れちゃった”というニュアンスがあり、使い分けられています。なので、うっかりしてしまったり、思い出したくてもなんだか今は思い出せない、と言うシチュエーションでは、까먹다が使われます。

■어떡해, 약속을 까먹었어!(どうしよう、約束を忘れてた!)

■비밀번호 까먹어서 문이 못 열어.(暗証番号を忘れて、ドアが開けられない。)

알아먹다「分かる、合点がいく」

「知る、分かる」の意味の単語に알다がありますが、これとの違いとして알아먹다は、「理解する」というニュアンスが近いようです。話の細かい部分までしっかりと理解する、という感じです。訳としては、「わかる」で事足りることが多いですが、一応違いがあります。ちなみに알아먹다は俗語のようで、口語でよく使われているみたいです。

またまた「星から来たあなた」のセリフ中に登場します!

1:35あたりで、「頭が悪いから、具体的に言ってくれないとわからない」というセリフに使われています。구체적으로 말해줘야 알아먹어요.が、セリフです。直訳は「具体的に言ってくれてこそ、理解ができる」となります。

겁먹다「怖がる」

겁は「恐れ、恐ろしさ」と訳され、恐れたり怖がることの名詞です。겁を食べるということで、「怖がる」という意味になります。겁を使ったイディオムは他に、겁이 나다があり、「怖い」という意味で使われます。

겁먹다は、他人が怖がっているときに主に使われる印象があります。겁이 나다は他人にも使われますが、自分が怖いときにも使われます。

■뻘리 가자, 그렇게 겁 먹지 말고.(早く行こう、そんなに怖がってないで。)

■나는 너무나 겁나서 더 이상 못 갈 거 같아요.
(私はすごい怖いのでこれ以上行けません。)
スポンサーリンク

먹다を使ったフレーズ

먹다を使ったドラマでよく使われる有名フレーズをご紹介!

잘 먹고 잘 살다.(ちゃんと食べてしっかり生きる。)

意味として、直訳を書きましたが、使われるシチュエーションごとにニュアンスを説明しますね!

■우리 지민이, 잘 먹고 잘 살아.
(私たちのジミン、いっぱい食べて大きくなってね)

子供に言うと、「しっかり大きくなってね」という感じで、かわいがるニュアンスになります。

■우리 이제 헤어졌지, 넌 잘 먹고 잘 살아라!
(私たちもう別れたでしょ、あんたは勝手に生きていけ!)

このフレーズは、恋人が別れるときにもよく使われます。日本語で表現するのがとても難しいのですが、要は「もう関係ないので、勝手に好きなように生きていけ」という感じ。切り捨てたり、関係を断ちたい、皮肉などの意図であまりいい意味ではない発言です。

■난 잘 먹고 잘 살고 있으나까 신경 꺼!
(私は一人でちゃんとやってるから気にしないで!)

自分のことに関して使うこともできます。“一人でうまく生活している””自立して生きている”というようなニュアンスです。

スポンサーリンク

まとめ:いっぱいある!먹다の意味

いかがでしたか?「食べる」以外にもたくさん意味がありますね。먹다は、「飲食物を口を通してお腹の中に入れる」というニュアンスがベースにあるようです。それを転じてか「ぐっと飲み込む、受け入れる」というようなイメージを持てると、알아먹다や욕을 먹다も覚えやすいかなと思います。

この記事で記載した単語は、ドラマでも紹介した通り、よく使われる単語です。「食べる」の意味だけで終わらず、言葉の持つイメージを意識しながら、ぜひ語彙力を広げてください^^

この記事を書いた人
もめん

■留学経験なし
■語学教室行ったことなし
■独学でTOPIK6級合格

0から一人で韓国語を独学し、TOPIK6級にも合格!
今では字幕なしでドラマも見れます。

お金をかけすぎず、ペラペラになれる韓国語の独学方法を伝授!

インスタもぜひフォローお願いします♡

もめんをフォローする

Instagram運営中です

Instagramでは、ブログとはまた違う楽しいコンテンツや勉強のポイントを簡潔にまとめています!ぜひフォローお願いします^^

韓国語勉強に役立つ無料アプリ 韓国語の語尾지って何? 韓国語文法と日本語の文法の違うところ
スポンサーリンク
もめんをフォローする
タイトルとURLをコピーしました