今回は日本語でいうところの「この」「あの」「その」である、指示代名詞이・저・그について解説します。
言葉の通りでしょと思いきや、突き詰めると意外といろんな重要ポイントがあったり…日本と同じように、韓国語でも本当によく使われる言葉です。
日常会話でよく使う言葉だからこそ、しっかりとポイントをおさえてマスターしましょう!
基本的な韓国語の指示代名詞「こそあど」
韓国語での基本的な「こそあど」についてまとめておきましょう。
日本語 | 韓国語 | 意味合い |
---|---|---|
この | 이 | 近いところ、また近くにあるもの |
あの | 저 | ちょっと遠いところ、またちょっと向こうにあるもの |
その | 그 | あのよりさらに遠いところ、また遠いところにあるもの |
どの | 어느 | 特定できていないものを問う |
この指示代名詞を、単語などの前に付けることで、対象の物の距離感を表せます。
韓国語の「この」「これ」「ここ」
「この」にあたる「이」について深堀りしていきましょう。
名詞の前につけるほか、不特定の物を表す「これ」や近くの場所を表す「ここ」は以下のように表現します。
「この」이~
「これ」이것 (이거)・요것 (요거)
「ここ」요기
이것や요것は、口語では、ㅅが略されて이거や요거と言われることも多いです。
「ここ」は이기とは言わないので注意!そのまま覚えてしまいましょう。
「これが」は이게
「これ」は이것や요것ですが、「これが」と助詞が付くと変形した形で使われることがあります。
「これが」이게 または 이것이
이거가とは言わないので注意!「これが」は이게がよく使われますが、이것이もそこそこ使います。
韓国語の「あの」「あれ」「あそこ」
이と同じように、저を使って、「あれ」「あそこ」を作れます。
「あの」저~
「あれ」저것 (저거)
「あそこ」저기
原理は同じなので、そんなに難しくないでしょう。
「あの~」としても使う
日本語でも、話し始めでスッと言葉が出ない時、「あの~」と言ってごまかしたり、間を持たせたりすることがありますよね。
韓国語でも実は同じ。저や저기が、同じような役割になります。
이것と요것
「これ」を指す이것ですが、同じ意味に요것があります。
요것は、同じく「これ」という意味ですが、口語で使われる言葉で書き言葉としては使われません。
이것は、書き言葉でも話し言葉でも使われます。
요것を使っているとさらに韓国人っぽい印象がありますが、이것もとってもポピュラーな言葉なので、이것を使っとけばとりあえず何の問題もありません。
요것は、知識としては覚えておいて、韓国人との会話に出てきてもスッとわかるようにしておきたいところですね。
こんな感じで使います!日本語の「あの~」と同じ感覚なので簡単!
저も저기も、そんなに大きな意味の違いはないので、どちらでもOKです。
「あれが」は저게?
이게のように、저게も一応あるようです。
が、そこまで使われているのを聞いたことがありません。
というか、韓国語では「あの」の저よりも「この」の이、「その」の그の方が、圧倒的に使用率が高いんです。
저거や저것も、使わないことはないですが、案外あまり聞かないかも…。
一応基本的な知識としては、必要なので、理解できるようにはしておきましょう!
韓国語の「その」「それ」「そこ」
「その」にあたる그や、「それ」「そこ」の原理も他と同じです。
「その」그~
「それ」그것 (그거)
「そこ」거기
「そこ」の그기とは言わないので注意!
「それが」は그게
「これが」の이게と同じように、「それが」も変形します。
「それが」그게 または 그것이
이게・이것이と同じような感じで、그게がよく使われますが、그것이もそこそこに使われます。
口頭では、よりサラッと言える그게が好まれる傾向があると思います。
“あの”の意味でもある그
物理的にちょっと離れたものを指すときは、「저」が使われますが、ぼんやりと指し示す、日本語では「あれ」「あの」がよく使われるシーンで、韓国語では그が使われることが多いです。
つまり、ぼやっとした内容を指すときはいつでも「그」が使われるということです!これを覚えておきましょう。
具体的にどんなシチュエーションか説明していきます!
「例のあれ」
話ている人同士の間では、共通認識できている特定の物や人を指す場合。
「あの日」「あのとき」
特定の日にちや時期を想定して、思い出しながら話すとき。
「それはちょっと…」
直接的には言えないけど、「それはちょっと良くない、微妙だ」などとマイナスな意思を伝えたいとき。
「女の子の日」
ちなみに女の子の日を日本語でも「あの日」と表現することがあるかと思いますが(古い?笑)、韓国語ではそれも「그 날」と表現するんですよ!
同じ感覚ですが、ここでも저ではなく그が使われます。
漠然とした「それ」の使い方
日本語でも、会話の内容などを指して、「それについては」や「そのことだけど」など、「その」や「それ」を使うことがありますが、韓国語でもこのような場合は、同じく그を使います。
韓国語の「どの」「どれ」「どこ」
「どの」は、어느を使いますが、「どれ」や「どこ」はどのように言うのでしょうか。
「どの」어느~
「どれ」어느 것
「どこ」어디
「どこ」は変形しているので、そのまま覚えてしまいましょう。
旅行などでもよく使える基本的な単語です。
「ある日」を意味する어느 날
直訳では、「どの日」となってしまう「어느 날」ですが、実は別の意味の言葉になります。
不特定の「ある日」という意味を表します。
物語や詞などでよく使われる表現でもありますね。知っていると、見かけても迷わず理解できます!
指示代名詞を使ったイディオム
ここまで指示代名詞の意味や使い方を学んだところで、実際の日常会話でよ~く使われるイディオムを紹介します。
単なる指示代名詞としてだけでなく、あらゆる便利な使い方を学んでこそ、韓国人のようなしゃべりに近づけます!
저기요. / 여기요.(すいませーん)
お店などで店員さんを呼ぶときに。
저기요. と여기요.に大きな違いはありませんので、どちらでも大丈夫。
저기요.の方がよく使われている印象です。
저기(あの~)
何か言いたいけど、すぐパッと言えないときやちょっと言葉を濁したいときに使われます。
日本語で言うところの、「あの」という感じ。
거기 안 서!?(止まれ!)
直訳は「そこに止まらないのか!?」意味としては、反語で、「(いや)止まれ!」の意味があります。
ドラマでよく出てきますね。誰かを追いかけるときに使われます。
이게 뭐야!!(何これ!!)
直訳は、「これが何だ!」となりますが、「何これ!」というフレーズとして覚えちゃいましょう。
日本語の感覚では、まさに「何これ!!」と言うようなシチュエーションで使われます。
例えば、予想外の出来事にびっくりしたときや、信じられない出来事に怒りの感情が沸いてくるときとか。
普通に、「これ何?」と問う場合でももちろん使えます。
丁寧に言うと、이게 뭐에요?で「これ何ですか?」としても使えます。
이거저거(あれこれ)
そのままですね、いろいろなもの・事を指します。
韓国語では「これあれ」の順になりますが、日本語の「あれこれ」に当たります。
使い方や感覚も同じです。
요기저기(あちこち・あちらこちら)
「あれこれ」と同じように、こちらも「ここあそこ」=「あちこち、色々な場所」という意味です。
これも日本語と同じ使い方です。
韓国語の指示代名詞「こそあど」を上手に使って上級者!
いかがでしたか?以外と奥が深い指示代名詞。
特に그の使い方をマスターできるようになると韓国人っぽいしゃべりに一歩近づけると言っても過言ではないでしょう。
その他、自分の口からは出てこなくても、韓国人がよーく使う表現ばかりなので、聞き取って理解できるようになりたいところです。
特に大事なのは、이と그の使い方。
저はイディオムではいろいろありましたが、それ以外では、저よりも이と그がよく会話で使われます。
参考書でも書かれている이・저・그の基本的な使い方に加えて、+αの知識として、使い方の感覚を参考にしていただきたいです!
もめんでした^^